这是雄心勃勃的印刷记者的一种可能轨迹。 在一家较小的报纸上以积极的报道成名后,向上攀登,直到您成为一家享有声望的顶级报纸。 继续在电视脱口秀节目中自以为是。 也许会遇到一个常规专栏。 提供看似重要但切勿挑战传统智慧的分析。 聘请一位代理人,他可以让你在巡回演讲中获得可观的演讲费。

这是 P. Sainath 的轨迹。 在一家较小的报纸上以积极的报道成名后,跳出典型的职业轨道,前往印度农村报道最弱势的人群。 在这些故事出人意料地受到读者欢迎之后(至少让编辑感到惊讶),将它们变成畅销书(人人都爱好旱灾在其 60 自 1996 年出版以来印刷)。 然后回到农村继续报道那些比以往任何时候都更脆弱的人,因为这个国家的政治和经济变得更加严厉和更具惩罚性。 忽略几乎所有上电视的邀请。 在受邀的地方讲课,特别是针对年轻人的听众,通常是免费的。 指导和支持年轻记者,尤其是来自农村的记者。 继续挑战自鸣得意的自由主义者和日益反动的右翼,即使这样做会变得更加危险。 当你在游戏中处于领先地位时,离开一家顶级报纸的稳定工作,创建一个农村新闻在线实验,以记录(以 14 种语言)远离迷人城市生活的普通人的生活,预算有限这永远不足以充分奖励工作人员的工作和全国各地的志愿者网络。

毕竟,Sainath 抽出时间写了一本新书,该书基于对印度从英帝国主义中解放出来的勇敢战士的采访,最终于 1947 年到来。但是 最后的英雄:印第安自由的步兵 不仅仅是历史,强调正在进行的斗争:虽然赢得了独立,但建立真正自由社会的工作仍然一如既往地困难。

自从 1998 年在美国的一个会议上遇到 Sainath 以来,我一直在关注他独特的职业生涯。当我在德克萨斯大学奥斯汀分校任教时,我总是将他的工作包括在我的新闻入门课程中,以便为学生提供该行业中可能发生的事情的典范。 放映一部关于他的作品的强有力的纪录片“尼禄的客人:不平等的时代”是每个学期的一大亮点。

所以,当我拿起 最后的英雄,我的期望很高。 但是这本书的表现超出了预期。

Sainath 关注的不是自由斗争的著名领袖,而是成千上万的无名英雄中的一些人, 社会和政治运动的核心人物——使领导人成名成为可能的人。 在这种情况下,赛纳思采访的一些英雄在第二种意义上是隐形的——他们没有出现在政府最终有资格领取养老金的自由战士的官方名单上。 他们中的一些人不想要任何补偿; Sainath 引用其中一位的话说:“我们为自由而不是养老金而战。” 其他人,尤其是女性,尽管冒着令人难以置信的风险并为斗争做出了宝贵贡献,但并不被视为战士。

在从事其他项目的间隙,Sainath 已经对这些战士进行了二十多年的采访,他意识到随着年龄的增长,时间已经不多了(有些人在接受采访后已经死亡)。 在 最后的英雄, Sainath 对他们的故事给予了应有的关注。

很难从书中选出最喜欢的战士,但我会选择 Hausabai Patil——“反叛者、演员、士兵、间谍”——他于 2021 年去世,享年 95 岁。章节标题中对“演员”的引用来自她假装成受虐待的妻子,引诱警察离开警察局,以便其他人可以偷走武器。 74 年后回顾这个故事,谢伊告诉赛纳斯,她仍然认为她在剧中的“丈夫”对她打击太大,尽管那个丈夫认为场景必须看起来真实。 这种细节使这些故事栩栩如生,并且是许多战士保持幽默感的一个例子。

但自由斗争,以及随之而来的斗争,仍然是极其严肃的事情。 这反映在另一个最喜欢的章节中,关于 Bhau 船长, 战名 Ramchandra Sripati Lad,他强调独立与自由之间的区别。 Sainath 引用船长的话:

“我们梦想为普通人带来自由。 这是一个美丽的梦。 我们确实实现了独立。” 他为此感到自豪。 “但我不认为更大的梦想从未完全实现……今天,有钱的人统治。 这就是我们的自由状态。”

这本书在今天具有痛苦的意义,因为许多故事都回到了尚未实现的自由梦想。 今天,印度的失败在以现任总理和执政的印度人民党 (BJP) 为代表的印度教右翼的力量中表现得最为明显,他们梦想着一个不受所谓外来者玷污的“纯”印度。 Sainath 指出当前的意识形态与自由战士的工作有何不同:

本书中的故事是经过多年和多次采访完成的。 其中有原住民、达利特人、OBC(其他落后阶层)、婆罗门、穆斯林、印度教徒和锡克教徒。 此外,还有女性、男性和年幼的孩子(这些战士中的许多人甚至在进入青少年之前就很活跃)。 他们说或说不同的语言。 他们来自不同的农村地区、文化和背景。 他们包括无神论者和信徒。

不过,他们有一个共同点:他们对帝国的反对毫不妥协。 他们清楚自己所承担的风险。 他们对他们正在寻求的自由有一个愿景,一个想法。 他们从不煽动或煽动对“其他”社区的仇恨。 他们与英国统治者作战,而不是与他们的印度同胞作战。

这本书的课程不仅仅适用于印度人。 2014 年,84 岁高龄的 Mallu Swarajyam 在海得拉巴礼堂向 1500 名年轻技术工作者的观众演示了如何使用皮革弹弓,“引起了最近范围内一些观众的警觉。” 通过翻译(她从不读也不会说英语),她向她的听众发起挑战,援引了一场美国运动:

“像你这样的人一直站在占领华尔街运动的最前沿。 如果你战斗,你可以取得很多成就。 弹弓是我的武器,手机和笔记本电脑是你的,还有许多我什至无法命名的其他技术。”

其中许多故事首次出现在 Sainath 于 2014 年启动的在线项目中,即印度农村人民档案馆。 如果所有对印度的了解都来自宝莱坞和高科技产业,那么 PARI 可以让您深入了解印度乡村的生活,一半以上的印度人居住在那里。 它被称为档案,但它确实是最好的新闻报道的典范——突出权势者的虐待和赞美普通人生活的故事。

Sainath 拒绝被称为新闻英雄,但他和他在 PARI 的同事们正在进行真正英勇的努力,讲述那些迫切需要讲述的故事,讲述多年前的战斗和仍在进行的战斗。

Source: https://www.counterpunch.org/2023/01/13/still-waiting-for-freedom-the-fight-to-liberate-india/



Leave a Reply