追随姿态政治潮流的出版商

0
39

您可能会很高兴知道您现在可以阅读伊恩·弗莱明的詹姆斯·邦德小说,其中删除了种族主义内容。 但厌女症仍然存在,包括女性“喜欢半强奸”以及残疾恶棍比喻的观念。

出版商对弗莱明、罗尔德·达尔、阿加莎·克里斯蒂等作家的经典作品进行“敏感性编辑”,引发了一场茶杯里的风暴。 反“觉醒”战士谴责这是审查制度,而他们的极右翼观众正在发起一场坚决的审查运动。

在美国、澳大利亚、英国和欧洲,儿童变装皇后故事时代正受到攻击。 美国学校图书馆的书架上有数百本书籍被抢走,其中包括乔迪·皮考特、托妮·莫里森和詹姆斯·帕特森的著作。 甚至连圣经也被从一些人身上拿走。

我查看了媒体中突出显示的编辑内容。 他们将语言从社会背景中剥离出来,优先考虑表面现象而不是实质内容,往往毫无意义或放错了地方。 这些经典作品中并没有排斥异性恋规范、贬低残疾的比喻或反工人阶级、恐同或反爱尔兰的偏见。 它们不能保护我们免受冒犯或伤害,也不能消除破坏性的刻板印象。

重点不是要捍卫原文,而是要认识到出版商只是又一群搭上姿态政治潮流的资本家,希望增加利润。

在罗尔德达尔的 傻瓜们,“怪异”一词是从短语“猴子的奇怪的非洲语言”中删去的。 为什么不删除“非洲”呢? 无论如何,它仍然是一个卑鄙、厌世的文本,使用了粗俗的比喻,包括一个戴着玻璃眼睛的丑陋女人的比喻。 我们还鼓励孩子们把对人类和猴子的残忍行为视为幽默。

达尔笔下的奥古斯塔斯·格洛普不再是“极其肥胖”,而是“巨大”。 对于那些遭受身体羞辱的人来说,这是多么大的胜利啊。 将女性称为“老巫婆”变成了“老乌鸦” 女巫们,让每一个反性别歧视者的心欢喜!

克里斯蒂因一本小说而臭名昭著,小说的标题是一首流行吟游诗人歌曲中的一句歌词,其中包含“N”一词。 这本小说与种族主义无关,几十年前就悄悄地改变了书名。 它从未在美国使用过。 对这种冒犯的关注意味着没有提及她的反犹太主义比喻。

相反,媒体报道强调了这样一个事实:克里斯蒂用来形容西非人阿基邦博先生的“黑人”一词在 滴答滴答钟声响。 难道他们没有听说过60年代的黑人骄傲、黑人权力、黑豹党、黑人生命也是命吗? 好吧,在特定的背景下它可能是种族主义的,但它不在这里。

在本书的开头,就明确拒绝了反非洲的种族主义。 小说背景所在的伦敦学生宿舍的老板表示,如果美国学生支持肤色歧视,她就会赶走来自印度和非洲等地的学生。

“‘在我负责的时候不会’,哈伯德夫人说 [the hostel matron] 冷冷地。 ‘无论如何,你错了。 这里的学生们没有那种感觉……莎莉 [a white American] 和阿基邦博先生经常一起吃午饭,没有人比他更黑了。”

英国广播公司对该小说的改编是对根据当今情感进行编辑的说法的嘲讽。 假设克里斯蒂是种族主义者,为了安全起见,他们只是将旅馆中的所有有色人种从叙述中剔除。 因此,有色人种学生不是与白人友好相处,而是他们都是白人!

一些左翼人士倾向于欢迎这些修改。 如果他们不那么象征性的话,这是可以理解的。 然而,除了编辑几个世纪文学的后勤工作之外,还存在严重的反对意见。

当社会运动活动家认识到语言很重要时,这是向前迈出的一步。 今天写作的作者得到有关攻击性术语的建议是件好事。

但语言并不是压迫的本质。 它反映了社会现实产生的态度。 其意义植根于政治、历史和文化背景。 这就是为什么它可以通过反对压迫的斗争而改变。 语言确实可以强化偏执态度,但它不会造成构成压迫的结构性歧视和不平等。

遇到过时的语言可以为年轻人了解此类文本的背景提供机会。 保护年轻人或老年人免受过时文本的困扰,剥夺了他们的基本知识,表明斗争已经使世界变得更好。 对过去的无知只会有利于政治右翼努力回到最初滋生令人反感的语言的条件。

残酷的事实是,生活在安全的茧中是不可能的。 最右翼正在游行。 保护年轻人,甚至成年人免受冒犯性历史文本的影响,无助于让他们做好准备承认右翼的议程。 这是成为一名自信斗士的第一步,将他们推回他们正在出现的下水道中。

Source: https://redflag.org.au/article/publishers-bandwagon-gesture-politics



LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here