伊萨塞拉

老实说,我们为成为世界上最早在该领域立法的国家之一而感到自豪。 关于经痛这个话题有一个巨大的社会禁忌,不能告诉你的老板:“听着,我今天不能起床。 我的经期疼痛不堪重负。” 在男权社会中,与女性经期有关的一切都是隐形的,我们无法就这意味着很多女性有时丧失行为能力进行严肃的公开辩论。 即使只是通过展开这场辩论,该措施也是积极的。

就联盟内部的分歧而言,我们的立法草案在提交内阁前一周被泄露,似乎是政府另一个部门的人 [as an attempted sabotage], 但这使我们的谈判变得更加容易,因为我们得到了如此积极的公众反应。 在那之前,我们还不确定我们是否会赢得关于它的包容性的战斗,因为我们的政府合作伙伴不愿意继续前进,但面对其明显的受欢迎程度,PSOE 不得不让步。

至于卡尔维尼奥认为它可能会污名化女性的论点,我们真正谈论的是她倾向于保护雇主在工作场所的特权。 法律和本立法必须保证条件平等 [between genders] 但从考虑到我们差异的角度来看,包括生理差异,如月经痛。 不对让我们暂时丧失能力的问题采取行动,而只是让经期疼痛得不到解决,才是真正的污名化。

情况也是如此,因为该政策旨在使您的病假工资从第一天开始由国家承保。 确实,如果这是一项企业必须直接为自己付费的措施,它可能会产生歧视性影响,但就像西班牙的育儿假一样,这将由公共资金支付。 该法还包含一系列旨在解决经期贫困问题的措施,例如在公立高中、监狱以及公民和妇女中心免费发放卫生棉条和卫生巾。



Source: jacobin.com



Leave a Reply