permacrisis 中的煤气灯 | 红旗

0
22

“Permacrisis”,意思是“长期的不稳定和不安全”,被柯林斯词典评为 2022 年度词汇。韦氏词典的年度词汇是“gaslighting”,它定义为:

“心理操纵……导致受害者质疑自己的想法、对现实的感知或记忆的有效性,通常会导致混乱、信心和自尊的丧失、情绪或精神稳定性的不确定性以及依赖性在肇事者身上。”

年度词汇不是由词典编纂者任意选择的。 它们反映了使用量的增加以及因此在线查找的内容。 因此,这两个术语不仅仅是描述世界状况的恰当组合,而是对大众调查的真实反映。

“永久危机”虽然相对较新,但却以明显的、相互交织的全球灾难为基础。

最新的联合国人类发展报告发现,十个国家中有九个在过去两年中出现倒退。 由于 COVID-19 大流行造成可怕的死亡人数,全球预期寿命几十年来首次下降。 即使在最富有、最“先进”的国家,据称不可阻挡的进步进程也发生了逆转。

几乎所有富裕经济体的生活水平也在下降,因为最大的公司以消费者价格上涨为借口来增加利润率。 工薪阶层的收入正在倒退,而大多数经合组织经济体仍在增长。 中央银行正在推行货币政策以推高失业率,这将在新的一年与世界某些地区的经济衰退一起发生。 只有到那时,我们才能看到对工人和穷人的攻击的全部范围。

帝国主义战争已经回到欧洲的心脏,并威胁要席卷东亚。 俄罗斯的核边缘政策反映在每个大国(美国、中国、英国、德国和日本,最明显的例子)不断升级的外交边缘政策和战争准备中,以及所有其他争夺帝国主义地位的参与者系统(澳大利亚、印度等)作为全球军备竞赛的加剧。

随着大气中温室气体浓度的持续攀升以及对化石燃料的巨额投资,气候危机变得越来越严重。 今年中国遭遇了现代史上最严重的热浪,而巴基斯坦则被洪水淹没。 欧洲被烧毁,而澳大利亚被淹没。 从一极到另一极,极端天气模式在各地都在加剧。

“煤气灯照明”并不那么新颖。 “这个词来自 1938 年的一部戏剧和根据该剧改编的电影,其情节涉及一个男人试图让他的妻子相信她快要疯了”,韦氏词典指出。 由于争取妇女权利的新斗争,它最近被重新发现; 但它有更广泛的应用,描述了政治权利和所谓的政治中心对 permacrisis 的定位。

例如,我们被告知,大流行病的最大灾难不是数百万人丧生,而是挽救了更多人生命的公共卫生措施。 在“与”病毒“共存”的那一年,澳大利亚预期寿命的下降——由于“超额死亡”人数比正常水平高出 17%——导致媒体和政治阶层几乎保持沉默。 但那些呼吁采取基本公共卫生措施的人却被政治机构视为歇斯底里。

我们被告知,消费者价格通胀最糟糕的事情是工资大幅上涨以应对实际收入下降的前景。 要求加薪的工人被告知,他们在经济学上是文盲,如果他们的要求成功,他们只会伤害自己。

我们被告知,为保护人类生命而必须摆脱化石燃料的转变只会伤害最贫穷的人,因为他们无法获得廉价、可靠的能源。 我们被告知,只有“市场友好”的解决方案才能奏效——也就是说,解决方案不会破坏最初导致危机的系统。 为人类的未来而战的积极分子现在正在被监禁,并被描述为“自私”。

我们被告知,解决帝国主义凶残侵略的办法是将更多的政府开支转移到军事上,为更具破坏性的帝国主义战争做准备。 但我们也被告知,这种政府慷慨大方用于在持续的大流行中挽救生命时是极其不负责任的——将人民置于利润之上正是经济疯狂的定义。

Collins 和 Merriam-Webster 的词典编纂者向我们暗示了 2022 年世界的一些基本问题:我们正在应对来自多个方向的灾难,同时被告知这是我们自己的错,或者我们需要更多的灾难。

明年似乎也不会好到哪儿去。 但是任何一位优秀的语言学家都会告诉你的一件事是,我们的词汇和语言使用处于不断发展的状态。

然而,挑战不在于找到新词来描述我们所处的情况,或者随着我们生活的世界的变化而改变流行词汇。 这是为改变世界而战,因为我们知道,如果我们这边有所作为,词典编纂者就会效仿。

因此,在未来的一年里,我们需要继续尽我们所能,将“工会”、“团结”和“社会主义”等词句放在人们询问的前列。

Source: https://redflag.org.au/article/gaslighting-permacrisis

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here